Le Shekhawati
Cette région Forme un triangle entre Jhunjhunu, Fatehpur et Sikar, à 115 km au nord-ouest de Jaipur.
Au détour de ces bourgades perdues au milieu d’une région semi-aride de steppes parsemées de dunes de sable, on découvre avec émotion les vestiges d’un passé révolu : les « haveli » des marchands du Marwar, dont le signe extérieur de richesse n’est autre que de fabuleuses peintures murales exécutées entre 1850 et 1930, avant que ces maisons ne soient laissées à l’abandon.
Ancien royaume rajpoute fondé par Rao Shekha au XVe siècle, le Shekhawati (« province de Shekha ») ne dut son salut qu’à l’arrivée des commerçants marwari, du nom de leur territoire d’origine, autour de Bikaner. Ayant obtenu la protection des souverains, ils prospérèrent avec le commerce des caravanes des épices, de la laine, de la soie et de l’opium qui faisaient route ici, entre la Chine et le Moyen-Orient. Le développement des chemins de fer, au XIXe siècle, précipita le déclin des échanges terrestres et les Marwari délaissèrent peu à peu la région pour les grandes mégalopoles indiennes. Aujourd’hui, il ne reste bien souvent qu’un gardien désœuvré pour garder les clefs ouvrant sur les trésors de leurs anciennes demeures. Ce trésor est en train de tomber en ruine. Il est urgent de préserver le témoignage de ce patrimoine pictural.
La Haveli Nadine Prince transformée en centre culturel à Fatehpur œuvre pour la connaissance de ce patrimoine. Personnellement je trouve la restauration de son Haveli un peu trop lourde.
Monsieur Ramesh C. Jangid est le fondateur de l'association 'Les Amis de Shekhawati '.
"The Friends of Shekhawati" -"Les Amis du Shekhawati" -, a non-profit organization, was set up in France in 1993.
Its goal: to safeguard the wall paintings and architectural heritage of Shekhawati (Rajasthan), to support sustainable development projects in the area and to make Shekhawati known abroad through the organization of events, exhibitions, workshops..
Mr Ramesh C. JANGID, a native of Shekhawati, lived in Europe for many years where he learned English, French, and German. Since his return to India in 1985, he is deeply involved in sustainable tourism. He is also the founder of Alternative Travels-India and of the ecolodge Apani Dhani.
Mrs. Catherine RIPOU lives several months a year in India. In 1992, she travelled for the first time to Shekhawati. She has been impressed by its architectural heritage but at the same time felt deeply concerned by its deteriorating state. .
They decided not to just passively witness this destruction but to take positive action to stop it.
Adresse : http://apanidhani.com/
EXEMPLE DE BELLES PEINTURES
Voici quelques exemples de la destruction en oeuvre. Il est urgent de prendre des mesures de conservation. Certains bâtiments tombent en ruine, certaines peintures sont recouvertes de badigeons, graffitis ou autres publicités.
Bonjour,
RépondreSupprimerBravo pour ce travail.
J'ai visité le Shekhawati il y a déjà quelques années et j'avais déjà remarqué l'état de délabrement de ces belles demeures. J'ai eu la chance de visiter la Haveli Le prince à Fatehpur, restaurée par une Française et je peux vous dire que le travail de restauration était remarquable. Un véritable exemple de restauration. Pourvu que d'autres prennent exemple sur cette dame. Bravo à tous.
Hello,
RépondreSupprimerI am a student of Post graduation in Archaeology and Heritage Management studying in Delhi Institute of Heritage research and Management, New Delhi. currently in my Last semester, where i am making a thesis on the rich tangible and intangible cultural heritage of Shekhawati region. My desertation will be focusing on the beautiful Fresco paintings as well, hence i am writing to you. if you could provide me with valuable information or contribute in planning my trip for the first time to shekhawati area.
Thank you :)